"An té nach bhfuil láidir ní foláir dhó bheith glic"


Céad míle fáilte!


lunes, 5 de septiembre de 2011

Linda Ervine mujer y cuñada de líderes del PUP está estudiando Irlandés

Hoy pongo una noticia simbólica y muy positiva, no solo por la comunidad a la que pertenece la protagonista de la noticia, que debería ser lo menos relevante, sino por su adscripción política y la de sus parientes más cercanos, los destacados miembros del PUP, David y Brian Ervine.

Una pariente del ex líder lealista del PUP, David Ervine, ha revelado que ha comenzado a aprender la lengua irlandesa.

Linda Ervine, cuyo esposo, Brian recientemente renunció como líder del Partido Unionista Progresista alineado con la UVF, comenzó sus estudios a través de un proyecto intercomunitario.

Mientras que el irlandés se ha asociado tradicionalmente con la comunidad nacionalista/republicana (católica), a los 49 años de edad, dijo que fue impresionada por una investigación que mostró cómo sus antepasados ​​protestantes también hablaron dicha lengua.

La profesora de East Belfast dijo que más protestantes han ido tomando conciencia de los vínculos históricos de su comunidad con la lengua y que quería verla liberada de su carga política.

Su cuñado, David Ervine, que murió hace cuatro años, era un ex prisionero de la UVF que más tarde saltó a la fama internacional a través de su apoyo al proceso de paz y sus esfuerzos para desarrollar una voz política para el lealismo.

Pero la señora Ervine dijo que la historia de su familia fue un aliciente más que un obstáculo para empezar a aprender el irlandés.

"La gente no es consciente de que David aprendió irlandés mientras estaba en prisión", dijo.

"El primer irlandés que escuche fué a Brian, que lo conocía de los nombres de lugares, siempre me ha interesado".

"Supongo que a la gente le resultará inusual, dada mi experiencia, pero hay que avanzar."

Dijo que gran parte de la comunidad protestante está vinculada al irlandés, incluyendo el papel de los presbiterianos en la preservación y protección del lenguaje durante siglos, que se había olvidado.

"Creo que es muy triste que la gente no sepa eso. Se ha perdido ", dijo.

"Creo que es porque el lenguaje se ha politizado, por desgracia, se ha visto como perteneciente a una comunidad, y eso es una tontería".

"La lengua pertenece a todo el pueblo de Irlanda del Norte."

Ella se introdujo al irlandés a través de un proyecto organizado por la Misión de East Belfast y el grupo comunitario de la mujer del Short Strand.

A las mujeres protestantes y católicas se les enseñó el gaélico irlandés y escocés. Una mujer protestante de la zona de Cregagh Road en Belfast, que ha investigado el tema, explicó que la lengua irlandesa es la historia de distintas comunidades.

"Lo que me sorprendió fue el hecho de que ella fue capaz de mostrar que en el censo de 1911 muchos protestantes en Belfast, incluyendo Shankill road, hablaban fluidamente el irlandés," dijo la señora Ervine.

"Fue más una división geográfica, en lugar de una división religiosa, en cuanto a por qué la gente había hablado el irlandés".

"Me pareció bastante interesante. Me di cuenta de que muchas de las palabras que usamos todos los días son en realidad gaélico irlandés ".

El inicio del proyecto intercomunitario estaba relacionado con An Droichead, un centro de lengua irlandesa y escuela en Ormeau road que ha ganado una reputación por sus esfuerzos para llegar a otras comunidades.

"Me sorprendió el número de clases disponibles, de cuantas personas están estudiando irlandés", dijo.

"Me hicieron sentir muy bienvenida en An Droichead, tanto a mí como a un amigo al que convencí para ir conmigo. Tuvimos un tiempo fantástico. Me sorprendió que hubiera otros protestantes allí. "

Ella dijo que había bromeado con sus amigos sobre el hecho de que ella estaba aprendiendo irlandés al mismo tiempo que la reina inglesa - que usó el idioma durante su reciente visita a los 26 condados.

Linda Ervine dijo que no estaría a favor de una ley de lengua irlandesa, como el Sinn Féin ha pedido, pero dijo que las oportunidades de aprender el idioma deben estar disponibles para todos.

"Veo a la lengua como algo totalmente separado de la religión y la política, y creo que una vez que alguien llega a conocer el idioma, se da cuenta de eso".

2 comentarios:

Martín dijo...

Lo había leído hace unos días en el Belfast Telegraph y me encantó la noticia. Es importante que la comunidad protestante del Norte se acerque al gaélico y se de cuenta de que muchos otros protestantes ya la habían usado de forma habitual y que a su vez lucharon por mantener una Irlanda unida y libre (Wolfe Tone, United Irishmen...). Al fin y al cabo, el naranja está presente en la bandera irlandesa por algo...

Alias dijo...

Pues sí Martín, noticias de estas da gusto leerlas y publicarlas, precisamente gestos de este tipo son los que difuminan las fronteras entre vecinos y fomantan la convivencia.

Un saludo!